Как известно, литературный перевод - исключительно сложная задача. Необходимо не просто донести до аудитории смысл авторского текста, но и передать характерность, оригинальную манеру автора, яркость и красоту его речи. Вдвойне возрастает сложность задачи, если нужно переводить такого харизматического лидера, как президент Венесуэлы Уго Чавес.
комментов: 19
— 09.06.2011